| | script "up a blind alley" | |
|
|
| Auteur | Message |
|---|
starsky83 Professionnel de la série


 Nombre de messages: 3366 Age: 53 Localisation: TOULON VAR (83) Date d'inscription: 25/05/2007
 | |
 | |
Monique Super FAN


 Nombre de messages: 694 Age: 44 Localisation: (71) saone et loire Date d'inscription: 26/01/2009
 | Sujet: Re: script "up a blind alley" Ven 3 Juil - 19:57:13 | |
| | Flo 27 a écrit: | Bien vu callamitty pour le mot "beat"
Ca colle beaucoup mieux comme ça !
Tu vas peut-être aussi trouver pour "con' " et " hold for a beat " ???
BIZ
les scripts  |
le mot con't est une abrévition de continued.
pour l'autre phrase je cherche |
|
 | |
Monique Super FAN


 Nombre de messages: 694 Age: 44 Localisation: (71) saone et loire Date d'inscription: 26/01/2009
 | Sujet: Re: script "up a blind alley" Ven 3 Juil - 20:04:42 | |
| hold for a beat je traduirais par : Tenez-vous pour battu  c'est du bon travail |
|
 | |
callamitty Professionnel de la série


 Nombre de messages: 2126 Age: 37 Date d'inscription: 03/01/2009
 | |
 | |
Monique Super FAN


 Nombre de messages: 694 Age: 44 Localisation: (71) saone et loire Date d'inscription: 26/01/2009
 | Sujet: Re: script "up a blind alley" Ven 3 Juil - 22:03:23 | |
| | callamitty a écrit: | à vous toutes ! vous êtes super douées !!!!! moi non plus je comprends pas trop "hold for a beat", mais même avec ta taduction monique, j'ai du du mal à saisir le rapport avec ce qu'il y a d'écrit avant !!
 |
tu as raison callamitty ma traduction ne colle pas.
J'ai donc rechercher dans divers sens; hold veut dire tenir, maintenir. beat peut signifier un battement ou un moment d'arrêt ou une pause.
Est ce que l'on peut traduire par maintenu pour un moment.
C'est peut-être une façon de filmer. Le plan est maintenu sur la personne qui trace le cercleou sur la carte et l'image se fond peu à peu.
Bon c'est une version personnelle de la chose, mais dans ma tête je le vois assez bien.
J'attends vos commentaires |
|
 | |
callamitty Professionnel de la série


 Nombre de messages: 2126 Age: 37 Date d'inscription: 03/01/2009
 | Sujet: Re: script "up a blind alley" Sam 4 Juil - 0:01:25 | |
| mais ouiiiiiii monique , bon sang mais c'est bien sûr !!!!!! j'avais pas vu ça sous cet angle, mais maintenant que tu l'dis, ça se tient parfaitement !! j'pense que ça doit être effectivement ça !!!! qu'en pensent les autres ? _________________   |
|
 | |
starsky83 Professionnel de la série


 Nombre de messages: 3366 Age: 53 Localisation: TOULON VAR (83) Date d'inscription: 25/05/2007
 | Sujet: Re: script "up a blind alley" Sam 4 Juil - 10:21:22 | |
| |
|
 | |
Monique Super FAN


 Nombre de messages: 694 Age: 44 Localisation: (71) saone et loire Date d'inscription: 26/01/2009
 | Sujet: Re: script "up a blind alley" Sam 4 Juil - 17:23:13 | |
| Bon allez, j'ai un peu de temps devant moi, je prends la traduction de la page 23. A tout à l'heure. |
|
 | |
Monique Super FAN


 Nombre de messages: 694 Age: 44 Localisation: (71) saone et loire Date d'inscription: 26/01/2009
 | Sujet: Re: script "up a blind alley" Sam 4 Juil - 18:17:44 | |
| page 23 INT CHAMBRE STARSKY- PLAN SUR LA PORTE[u] La porte s'ouvre sur la chambre. Hutch passe sa tête pour regarder attentivement à l'intérieur de la chambre.
[u]SON PLAN DE VUE (ce que voit Hutch)Un lit vide, pas de robe de chambre, pas de pantoufles. Starsky est sorti. RETOUR SUR HUTCHsoupirs, retour dans le hall, la porte de ferme derrière lui. COUPURE EXT - PLAN MOYEN- JOURnote de la production : pas de dialogue dans les scenes 60-63 Nous voyons des marchands de fruits et légumes de taille moyenne sur le trottoir. Le propriétaire arrose les produits alimentaires tandis que hutch lui parle. Il semble nerveux, évasif. Définitivement ne voulant pas parler à hutch.Ne sera d'accord avec rien, beaucoup de langage du corps négatif pour exprimer ce point de vue . Hutch renonce finalement avec dégoût. PLAN SERRE - PROPRIETAIRE DU MARCHEil regarde dans la rue inquiet. POINT DE VUE - JOEY ET TOMASOS'appuyant contre un mur avec des journaux cachant leurs visages. Joey lève les yeux de son journal, vers le propriétaire. Il fait un signe avec le pource vers le haut. Lui et Tomaso partent alors COUPURE Hutch interroge un vendeur de magazine. Il semble très joli, même traitement qu'auparavant. L'homme sourit, amical, mais le caractère fermement évasif. Hutch abandonne celui ci aussi, prend un bloc-notes, ecrit quelques notes, coche un nom, part COUPURE INT COULOIR DE L'HOPITAL - JOUR - PLAN MOYENNous voyons une rue hospitalière ( couloir de l'hopital) , un trafic de patients, de docteurs et des infirmières allant dans les deux sens. Mlle Levin et Starsky descendent le hall. Stasky est en pyjama et robe de chambre. Il se tient sur son bras et se déplace lentement, mais regulièrement vers le bas du hall |
|
 | |
Flo 27 Super FAN


 Nombre de messages: 494 Age: 47 Localisation: NORMANDIE Date d'inscription: 08/04/2009
 | Sujet: Re: script "up a blind alley" Sam 4 Juil - 21:01:30 | |
| | Monique a écrit: | | callamitty a écrit: | à vous toutes ! vous êtes super douées !!!!! moi non plus je comprends pas trop "hold for a beat", mais même avec ta taduction monique, j'ai du du mal à saisir le rapport avec ce qu'il y a d'écrit avant !!
 |
tu as raison callamitty ma traduction ne colle pas.
J'ai donc rechercher dans divers sens; hold veut dire tenir, maintenir. beat peut signifier un battement ou un moment d'arrêt ou une pause.
Est ce que l'on peut traduire par maintenu pour un moment.
C'est peut-être une façon de filmer. Le plan est maintenu sur la personne qui trace le cercleou sur la carte et l'image se fond peu à peu.
Bon c'est une version personnelle de la chose, mais dans ma tête je le vois assez bien.
J'attends vos commentaires |
Ouais, bien déduit Monique, ça me semble tout à fait judicieux.
D'autant que c'est écrit en majuscule et à part du reste du texte, comme les changements de plans et tout ça.
Et chapeau pour la page 23, elle était corsée celle-là ! Avec beaucoup de texte et pas facile, je viens de la découvrir ce soir, je n'avais pas eu le temps de la lire avant. Je vais relire la suivante, je pense avoir globalement compris, mais il y a beaucoup de mots que je ne connais pas.
Peut-être es-tu en train de la traduire ....... 
 _________________  |
|
 | |
callamitty Professionnel de la série


 Nombre de messages: 2126 Age: 37 Date d'inscription: 03/01/2009
 | Sujet: Re: script "up a blind alley" Dim 5 Juil - 1:53:45 | |
| d'ccord avec flo, elle était dure celle-là !!!  monique !! mais je ferais une petite modification sur "he's getting pretty much the same treatment as before" que tu as traduit par " Il semble très joli, même traitement qu'auparavant"moi je dirais plutôt "il obtient à peu près le même traitement qu'avant", ce qui est plus logique !! _________________   |
|
 | |
Flo 27 Super FAN


 Nombre de messages: 494 Age: 47 Localisation: NORMANDIE Date d'inscription: 08/04/2009
 | |
 | |
callamitty Professionnel de la série


 Nombre de messages: 2126 Age: 37 Date d'inscription: 03/01/2009
 | Sujet: Re: script "up a blind alley" Dim 5 Juil - 16:00:59 | |
| |
|
 | |
gillian24 Professionnel de la série


 Nombre de messages: 4946 Age: 33 Localisation: NARBONNE Date d'inscription: 07/06/2008
 | Sujet: Re: script "up a blind alley" Mar 7 Juil - 8:21:06 | |
| Barvo les filles !! vous êtes super douées !!! je suis plongée dans l'intrigue et les traductions sont très fidèles !! Je n'ai pas pu me connecter ce week end, j'aurais aimé vous aider mais vous avez tout trouvé !!! encore bravo _________________  |
|
 | |
Flo 27 Super FAN


 Nombre de messages: 494 Age: 47 Localisation: NORMANDIE Date d'inscription: 08/04/2009
 | Sujet: Re: script "up a blind alley" Mar 7 Juil - 12:13:25 | |
|  j'espère que tout le monde va bien ! On est toutes un peu débordées en ce moment. Mais si personne ne prend la dernière page que callamitty a mise, je la fais demain matin, j'aurai du temps. Et après, tu nous en remets d'autres, hein, callamitty !!! D'ici là, bonne journée à tout le monde !  _________________  |
|
 | |
| | script "up a blind alley" | |
|